26 December 2022

Mis lecturas de 2022 ordenadas en 7 niveles de disfrute personal, del amor al odio

No prometo nada pero esta podría ser la última entrada del blog. El formato languidece y yo también. Si no les he aburrido ya, podrán asistir a mi decadencia en Goodreads, como ya dije.

En 2022 he tendido a leer novelas no muy largas, he vuelto a la ciencia ficción, me he arriesgado con autores de los que no tenía ninguna referencia y he acertado, he repetido con otros de los que tenía buena opinión y no siempre ha salido bien, he abandonado más libros que nunca (generalmente porque el estilo no me convencía), he seguido el hype en alguna ocasión y no he encontrado lo que la mayoría de los lectores, no he leído apenas clásicos decimonónicos (mis favoritos) y tampoco he leído casi ningún cómic. Sigo teniendo las estanterías llenas de libros esperando su turno. Sigo pensando que muchos de ellos me van a encantar.


MENCANTARON (los leí aplaudiendo por dentro)

Bel-Ami - Guy de Maupassant 

Todas las novelas inglesas hablan de clase social.
Todas las novelas españolas hablan del choque con la realidad. 
Todas las novelas rusas hablan de humanidad. 
Todas las novelas francesas hablan de sexo. 
Maupassant era francés. 
Muy francés.


La herencia - Matthew Lopez

Aunque desde el principio aparece E. M. Forster como personaje (comentando la acción con el coro), tardé un buen rato en darme cuenta de que La herencia era una recreación de Howards End (no, no me había leído la contracubierta). Y a partir de ese momento me gustó incluso más de lo que me estaba gustando (un poco por esnobismo y otro poco por lo mucho que me gusta Howards End). Hay tanto en esta obra que podría fallar y que, sin embargo, no falla que solo cabe hablar de talento. 


ME GUSTARON MUCHO Y ME SORPRENDIERON (los leí con placer inesperado)

Cita con Rama - Arthur C. Clarke


Porno para lectores con buena visión espacial. La clase de Física con más suspense que me han dado nunca.


El invencible - Stanislaw Lem 


El género policíaco tiene el "misterio del cuarto cerrado" y la ciencia ficción el "misterio de la expedición desaparecida". Esta de Lem es una de las mejores obras de ese subgénero que yo haya leído/visto nunca (incluyo películas). 


 El circo del Dr. Lao - Charles G. Finney



Una maravilla. Tan postmoderna que asombra pensar que se escribiese en 1935. Neil Gaiman debe de adorarla.


Michael Kohlhass - Heinrich von Kleist


El estilo más sorprendente con el que me he topado este año y la historia que he leído más en vilo.


Don Juan en Sicilia - Vitaliano Brancati



Esta novela es tan mi tipo que ha sido la única que ha aparecido este año en la sección Filias Literarias: aquí.


ME GUSTARON BASTANTE (los leí con aprecio por el trabajo bien hecho)

Lo estás deseando - Kristen Roupenian (aquí)
Queso - Willem Elsschot (aquí)
Una jaula en un jardín de verano - Margaret Drabble (aquí)
¿Quieres ser mi perro? - Arthur Bradford (aquí)
Un verdor terrible - Benjamin Labatut (aquí)
Relato soñado - Arthur Schnitzler (aquí)
Más o menos yo - Miquel Duran (aquí)
La afirmacion - Christopher Priest (aquí)
Zeroville - Steve Erickson (aquí)
Cocido y violonchelo - Mercedes Cebrián (aquí)
Donde los ángeles no se aventuran - E. M. Forster (aquí)
Los asesinatos silenciosos - A. G. MacDonell (aquí)
El bosque del cisne negro - David Mitchell (aquí)


ME ENTRETUVIERON (los leí con agrado pero un tanto insatisfecho y/o decepcionado)

Agua salada - Charles Simmons (aquí)
Y las cucharillas eran de Woolsworth - Barbara Comyns (aquí)
La sonrisa olvidada - Margaret Kennedy (aquí)
Golowin - Jakob Wasserman (aquí)
Oveja Mansa - Connie Willis (aquí)
La casa de arenas movedizas - Carlton Mellik III (aquí)
El lustre de la perla - Sarah Waters (aquí)
Martin Bauman - David Leavitt (aquí)
Basilisco - Jon Bilbao (aquí
El hotel New Hampshire - John Irving (aquí)
El fallo - Antonis Samarakis (aquí)
Mía es la venganza - Friedrich Torberg (aquí)
Calavera lunar - Albert Monteys (aquí)
Supersaurio - Maryem El Mehdati (aquí)
Billy Summers - Stephen King (aquí)
Puerta al verano - Robert A. Heinlein (aquí)
Cuando el Vips era la mejor librería de la ciudad - Alberto Olmos (aquí)
El día de los trífidos - John Wyndham (aquí)
Jagannath - Karin Tidbeck (aquí)
Apocalipsis suave - Will McIntosh (aquí)
Los genocidas - Thomas M. Disch (aquí)


ME DEJARON COMO ESTABA (los leí sin sentir ni padecer) 

El profesor A- Dońda - Stanislaw Lem (aquí)
Los gondoleros silenciosos - William Goldman (aquí)
Primavera mortífera - Lajos Zilahy (aquí)
El mundillo literario - Posy Simmonds (aquí)


ME ABURRIERON (los acabé con desgana, resoplando)

El club de lectura de Jane Austen - Karen Joy Fowler (aquí
El velo alzado - George Eliot (aquí)
Al final de la mañana - Michael Frayn (aquí)
La guerra interminable - Joe Haldeman (aquí)
Dejádselo a Psmith - P. G. Wodehouse (aquí)
 

LO ODIÉ (lo acabé por pura cabezonería, y para poder ponerlo en este apartado) 

50 consejos para ser escritor - Colum McCann (aquí


LOS ABANDONÉ

El placer de mi compañía - Steve Martin
Oscura yace la isla - Kevin Barry
Un corazón demasiado grande - Eider Rodríguez
El pantano de las mariposas - Federico Axat
Popcorn - Ben Elton
La solución final - Michael Chabon
Pampanitos verdes - Óscar Esquivias
Temporada de huracanes - Fernanda Melchor
Las niñas prodigio - Sabina Urraca
La comemadre - Roque Larraquy
Hogar, dulce hogar - Sam Lipsyte
Todo va bien - Socrates Adams
Las desventuras del príncipe Sternenhoch - Lasdislav Klíma
¿Quién se hará cargo del hospital de ranas? - Lorrie Moore

15 December 2022

Cosas oídas en lugares públicos

Dos chavales van hablando en el metro. Uno de ellos le dice al otro:

«Está bien. Está majo. Está flow.»



Un hombre va por la calle con dos perros que se ladran el uno al otro y se persiguen. El hombre y los dos perros se cruzan con dos mujeres de aspecto bohemio que también van con un perro. Ese tercer perro se pone a ladrar a los otros dos. Una de las mujeres le dice a la otra, refiriéndose a su perro:
«Igual les está diciendo: ¡No os peleéis!» 



En el metro una mujer habla a gritos por el móvil, muy alterada:
«¿Que mi hermano odia a mi madre? ¿Por qué? ¿Porque lo ha dicho un psicólogo de la Seguridad Social? ¿Eso qué es? ¿Un certificado de realidad?».



En el metro un señor con buen talante (que habla en español) pregunta a una familia de turistas muy altos y muy rubios (que no hablan español) de dónde son:
—Poland— responde el turista masculino de mayor edad.
—Ah. En español "Holanda"— dice el señor autóctono muy seguro de sí mismo.
—Poland.
—No, no. Holanda. Hó-lán-dá.
—¿Holanda? No. Polonia.
—No. Polonia no. ¡Holanda! ¡Amsterdam!
—No Amsterdam. Warsaw.
—Ahhh... Polonia... ¡Nasdrovia!


30 August 2022

¿Qué traducción es mejor?

Título: Sunset Song
Autor: LEWIS GRASSIC GIBBON


OPCIÓN 1 — Canción de atardecer
Traducción de Raquel Herrera

Por debajo y alrededor de donde se encontraba Chris Guthrie, los páramos de junio susurraban y crujían y sacudían sus mantos, amarillos de retama y débilmente espolvoreados de púrpura: así era el brezo, que aún no lo ocupaba todo. Y al este, en contraste con el azul cobalto del cielo se hallaba el brillo del mar del Norte, junto a Bervie*, y puede que el viento virara en esa dirección en una hora y que sintieras cómo cambiaba su vida y su rasgueo, y que trajera su frescor del mar.


OPCIÓN 2 — Canción del ocaso
Traducción de Miguel Ángel Pérez Pérez

Debajo y alrededor de donde Chris Guthrie estaba tumbada ese junio, los brezales susurraban y crujían y se sacudían sus mantos, amarillos de retama y levemente salpicados de violeta, que eran el brezo que no había llegado aún a toda la exaltación de su color. Y al este, contra el azul cobalto del cielo, brillaba el mar del Norte, allá por Bervie*, y tal vez el viento cambiara su dirección hacia allí al cabo de una hora más o menos, y entonces sentirías el cambio en su vida y el cencerreo que haría que saliese del mar un torrente de frescor.


EL TEXTO ORIGINAL

Bellow and around where Chris Guthrie lay the June moors whispered and rustled and shook their cloaks, yellow with broom and powered faintly with purple, that was the heather but not the full passion of its colour yet. And in the east against the cobalt blue of the sky lay the shimmer of the North Sea, that was by Bervie, and maybe the wind would veer there in an hour or so and you'd feel the change in the life and strum of the thing, bringing a streaming coolness out of the sea.

29 August 2022

Estos son mis principios (XIX)


En la primavera de aquel año se declaró una epidemia de rabia en el condado de Ether, Georgia.


Paris Trout, PETE DEXTER

[Traducción de Jordi Beltrán Ferrer]

31 July 2022

Metablog: comunicado oficial

Tengo una cosa que decirles... 

...Estoy en Goodreads. 

Aquí.

A lo mejor algunos de ustedes ya se dieron cuenta cuando en mi entrada de lecturas de 2021 incluí enlaces a Goodreads. 

Lo que no les había dicho es que allí, de todos y cada uno de los libros que leo, me obligo a escribir un comentario, corto o largo (corto), estúpido o inteligente (estúpido).

Así que ya saben, muchas de las tontadas que podría estar escribiendo en el blog las pueden encontrar allí. 

Pero, advierto, se harán spoiler de la entrada que dedicaré a mis lecturas de 2022. 

10 June 2022

Cosas oídas en lugares públicos

En el metro una mujer va hablando por teléfono de la trayectoria vital de una conocida. Su voz se oye en todo el vagón: 

«Entró a trabajar con un político. No te voy a decir el nombre porque estoy hablando en el metro y es muy conocido.»



A la salida de la Feria del Libro, una mujer de unos cuarenta años habla por el móvil muy contenta:
«Me ha dedicado un libro Benjamín Prado. Para Jimena. Y me ha dicho que soy guapísima.» 



Dos mujeres van a hablando por la calle. Una de ellas le cuenta a la otra una conversación que ha tenido con alguien:
«Le dije: ¡Basta! Me siento como un mueble que tú vas decidir cuándo meter en tu casa».


 
Dos cargos medios de una empresa, los dos de más de cincuenta años, coinciden en el baño.
—¿Cómo vas? Te veo un poco fastidiado.
—Pues sí.
—Siempre estás estupendo pero hoy te veo un poco peor.
—No suelo estar mal pero cuando adopto forma humana pierdo un poco.
—Siempre he sabido que eras un extraterrestre.
—Ya.
—Tu reino no es de este mundo.
—Esa era mi frase favorita en mi anterior empresa: mi reino no es de este mundo.
—Por eso te fuiste.
—Hasta luego. Cuidado con eso que tienes entre manos.


05 June 2022

Filias literarias


 

Pero el siguiente fue uno de los días más taciturnos de su vida. Todo cuanto queda reflejado en la expresión de los estúpidos y en las fotografías que salen mal se manifestó en el rostro de Giovanni durante todo el tiempo que estuvo con Ninetta en el patín.

***

Una noche en que dormía con la cabeza casi confundida con el pecho, mientras su respiración agitada hinchaba una tras otra cuatro o cinco esferas de carne confusamente cubiertas por un traje de hombre, su mujer, mirándolo con ternura, suspiró:
  
—¡El marido!

Ninetta se volvió esperando con ansiedad alguna observación poco oportuna. 

—¡El marido! —continuó la graciosa vieja—. ¿Qué es el marido? Al cabo de treinta años me lo sigo preguntando. ¿Qué es un marido? Los hijos, el padre, la madre son tu misma sangre, ¿pero el marido? A veces resulta muy extraño pensar qué es el marido. Y, sin embargo, se le quiere mucho.

***

Por fin se habló de belleza. Algunas buenas personas dijeron: «¡Es maravillosa! ¡Está guapísima! ¡Qué ojos....! ¡Cinco mil liras de traje!». Uno, más fino, dijo: «Va vestida de luz». 

***

Hay que añadir, además, que la historia más importante de Catania no es la de sus costumbres, ni la de su comercio, ni la de sus edificios ni la de sus revueltas, sino la historia de las miradas. La vida de la ciudad está llena de acontecimientos, amistades, peleas, amores e insultos solo en las miradas que se lanzan hombres y mujeres; en lo demás, es pobre y aburrida. Del secretario de la Provincia, Alberto Nicosia, muerto en la bañera un domingo por la tarde, la señora Peretta, después de cinco días de dolor desesperado, recordó toda su vida y las relaciones que lo unían a ella con estas sencillas palabras: «¡Ah, cómo me miraba!».



Don Juan en Sicilia
, VITALIANO BRANCATI


[Traducción de Ángel Sánchez-Gijón]